반응형 상하이 상해1 일본 중국 지명 - 외래어 표기법 - 한자음 병행 요즘 엔화 환율이 낮아 일본으로 여행을 많이 가는 것 같습니다. 가깝기도 하고 환율도 낮아 일본 여행의 적기로 여기는 분위기인데요. 여행을 위해 검색을 하다 보면 그 나라의 여러 지명을 보게 됩니다. 그중 도쿄 동경에 관한 글도 많습니다. 그런데 이 두 이름을 보고 왜 그렇게 불리는지, 같은 곳을 말하는 건지 묻는 경우도 있더라고요. 이런 경우는 일본이나 중국의 지명을 말할 때 보게 되는데요. 한 지명을 왜 다르게 부르는지 공부 한번 해봅니다~ 일상생활에서 글이나 뉴스 등을 보다 보면 외국의 지명이나 인물을 많이 접하게 됩니다. 외국의 지명이나 인명을 표기할 때 그 나라 언어 그대로 표기하면 읽을 수가 없겠죠. 그래서 외국의 지명, 인명도 외래어 표기법에 따라 한글로 쓰게 됩니다. New York을 뉴욕.. 2023. 12. 12. 이전 1 다음 반응형